Dante Alighieri
Erscheinungsbild
|
Siehe auch die bei Wikisource verfügbaren Texte in der Kategorie Dante Alighieri.
Werke
[Bearbeiten]Die Göttliche Komödie, 1307–1321
[Bearbeiten]- Prosa-Übersetzung von Lebrecht Bachenschwanz. 3 Bände. Selbstverlag, Leipzig 1767–1769
- Dante Alighieri von der Hölle. Aus dem Italiänischen übersetzt und mit Anmerkungen begleitet von L. Bachenschwanz. Leipzig 1767 MDZ München, MDZ München = Google
- Dante Alighieri von dem Fegfeuer. Aus dem Italiänischen übersetzt und mit Anmerkungen begleitet von L. Bachenschwanz. Leipzig 1768 MDZ München, MDZ München = Google
- Dante Alighieri von dem Paradiese. Aus dem Italiänischen übersetzt und mit Anmerkungen begleitet von L. Bachenschwanz. Leipzig 1769 anemi, MDZ München, MDZ München = Google
- Die Hölle des Dante. [Übersetzt von Christian Joseph Jagemann]. In: Magazin der italienischen Litteratur und Künste, 1780–1782
- 1.–3. Gesang. 1.1780, S. 211–227
- 4.–9. Gesang. 2.1780, S. 253–284
- 10.–15. Gesang. 3.1780, S. 266–298
- 16.–26. Gesang. 5.1781, S. 254–338
- 27.–34. Gesang. 6.1782, S. 268–316
- Friedrich Gottlob Wetzel: Kapaneus nach Dante. In: Wünschelruthe, 1818
- Göttliche Komödie. Übersetzt von Carl Streckfuß, 1824–1826
- Goettliche Comoedie. Metrisch übertragen und mit kritschen und historischen Erläuterungen versehen von Philalethes [König Johann von Sachsen]. 3 Bände, Gärtner u. a., Dresden u. a. 1828–1849
- Band 1,1: Dante’s Göttliche Comoedie. Hölle. [S. l.] [1828], IV+108 S. MDZ München
- Band 1,2: Dante’s Goettliche Comoedie. Hoelle. Gärtner, Dresden 1833, 355 S. MDZ München, USB Köln
- Band 1: Dante Aligihieri’s Goettliche Comoedie. Metrisch übertragen und mit kritschen und historischen Erläuterungen versehen von Philalethes. 1. Theil. Die Hölle. 2. vermehrte Auflage, nebst Titelkupfer von M. Retzsch, einer Karte, und zwei Grundrissen der Hölle. Arnold, Leipzig und Dresden 1839 Internet Archive = Google
- Band 2: Dante Alighieri’s Goettliche Comoedie. Metrisch übertragen und mit kritschen und historischen Erläuterungen versehen von Philalethes. 2. Theil. Das Fegefeuer. Nebst einem Titelkupfer von H. Hess, einer Skizze von M. Retzsch, einer Karte, und einem Grundrisse des Fegefeuers. Arnold, Dresden und Leipzig 1840, VI+336+8 S. MDZ München, USB Köln
- Band 3: Dante Alighieri’s Goettliche Comoedie. Metrisch übertragen und mit kritschen und historischen Erläuterungen versehen von Philalethes. 3. Theil. Das Paradies. Nebst einem Titelkupfer von E. Bendemann, einer Umschlagskizze von L. Richter, einem Grundriß von Florenz, einer Darstellung des Sitzes der Seligen und einer Karte. Arnold, Dresden und Leipzig 1849, X+440 S. MDZ München, USB Köln
- Dante Alighieri’s göttliche Comödie. Metrisch übertragen und mit kritschen und historischen Erläuterungen versehen von Philalethes [König Johann von Sachsen]. Unveränderter Abdruck der berichtigten Ausgabe von 1865–66. 3 Bände, Teubner, Leipzig 1868
- 1. Theil: Die Hölle. Mit einem Portrait Dante’s, einer Karte und zwei Grundrissen der Hölle. MDZ München = Google
- 2. Theil: Das Fegefeuer. Nebst einer Karte und einem Grundrisse des Fegefeuers. MDZ München = Google
- 3. Theil: Das Paradies. Nebst einem Grundriss von Florenz, einer Darstellung des Sitzes der Seligen und einer Karte. MDZ München = Google
- Dante Alighieri’s göttliche Comödie. Metrisch übertragen und mit kritschen und historischen Erläuterungen versehen von Philalethes [König Johann von Sachsen]. Dritter unveränderter Abdruck der berichtigten Ausgabe von 1865–66 besorgt von J. Petzholdt. 3 Bände, Teubner, Leipzig 1877, Bd. 1–2 Internet Archive
- Dante. Göttliche Komödie. Übertragungen von Stefan George. Bondi, Berlin 1912 MDZ München, USB Köln; 4. erweiterte Auflage, 1925 USB Köln
- Karl Haag: Dante’s Göttliche Komödie in volkstümlicher Übertragung. Kallenberg, Ludwigsburg 1932 USB Köln
- Die Göttliche Komödie : Moses Mendelssohns deutsche Übersetzung der englischen Übersetzung der Ugolino-Episode von Giuseppe Baretti. Elsa Verlag, 2020. academia.edu
- Johann Georg Jacobis Übersetzung der Ugolino-Episode aus der Göttlichen Komödie (Hölle 33) von Dante Alighieri auf academia.edu
- Johann Wolfgang Goethes Übersetzung von Fragmenten aus der Hölle (XI 97-105 und XII 1-10, 28-45, 80-82) auf academia.edu
- Karl August Försters Übersetzung des 5. Gesanges der Hölle (Francesca da Rimini) auf academia.edu
- Carl Gustav Carus' Übersetzung des 1. Gesanges des Paradieses auf academia.edu
- Teilübersetzungen der Göttlichen Komödie von Friedrich Wilhelm Joseph Schelling auf academia.edu
- Di Göttlechi Komödie vom Dante Alighieri - D Höll - Der Lüterigsbärg - Ds Paradys. Bärndütsch vom Dominik Meli Tegscht Italiänisch-Bärndütsch Koloriert Italiänisch-Bärndütsch koloriert
- Dante Alighieri's Göttliche Comödie. Metrisch übertragen und erläutert von Philalethes. Erster Theil: Die Hölle (1828/1833, 1839, 1865) Text Italienisch-Deutsch Koloriert Italienisch-Deutsch koloriert
- Dante Allighieris Göttliche Komödie übersetzt und erläutert von Karl Bartsch Text Italienisch-Deutsch Koloriert Italienisch-Deutsch koloriert
- Dante Alighieri: Die Göttliche Komödie. Deutsch von Karl Vossler Text Italienisch-Deutsch Koloriert Italienisch-Deutsch koloriert
- Dantes Hölle - Dantes Purgatorium - Dantes Paradies. Deutsch von Lorenz Zuckermandel Text Italienisch-Deutsch Koloriert Italienisch-Deutsch koloriert
- La Commedia Colorata - Farbcodierung als Hilfsmittel für die Überprüfung der Übersetzungsqualität am Beispiel ausgewählter deutscher Übersetzungen der Göttlichen Komödie aus zweieinhalb Jahrhunderten (200 Gesänge, 62 Übersetzerinnen und Übersetzer) La Commedia Colorata
- Hans Mühlestein: Fragmente aus der Göttlichen Komödie von Dante Digitalisat auf academia.edu
- Dante Alighieri: Die göttliche Komödie. Übersetzt von Richard Eberwein. Typoskript, 1960 Text Italienisch-Deutsch Koloriert Italienisch-Deutsch koloriert
- Dantes Alighieris Göttliche Komödie in reimlosen Terzinen getreu ins Deutsche übersetzt von Reinhold Schoener, 1929 Text Italienisch-Deutsch Koloriert Italienisch-Deutsch koloriert
De Monarchia, ca. 1316
[Bearbeiten]- Ueber die Monarchie , 1845
- Über die Monarchie (Historisch-politische Bibliothek, 14), übers. von Oskar Hubatsch, Berlin 1872 Google = Harvard
Weitere Werke
[Bearbeiten]- Dantes Gastmahl (Convivio / Convito, 1303–1306)
- Das Neue Leben (La Vita Nuova, 1293; aus: Dantes Werke)
- Hirtengesänge (Eclogae, ca. 1320; aus: Dantes Werke)
- Briefe (Epistolae, ca. 1300–1321)
- Quaestio de Aqua et Terra, 1320 (dt. Erstveröffentlichung 1905)
- Rime, 1283–1308
- Über die Volkssprache (De vulgari eloquentia, ca. 1304)
Sammelbände
[Bearbeiten]- Albert Ritter (Hg.); Schlegel, Kannegießer, Förster (Übers.): Dantes Werke, 1922
Parodien
[Bearbeiten]- Joseph von Görres, Jean Paul, Alois Wilhelm Schreiber: Comoedia divina: mit drey Vorreden, 1808 Google
Sekundärliteratur
[Bearbeiten]- Dantes aligerius von Florentz. In: Schedel’sche Weltchronik, 1493, Blatt 223r
- Aligheri, (Dantes). In: Grosses vollständiges Universal-Lexicon Aller Wissenschafften und Künste, Band 1, 1732, Sp. 1215–1217
- Friedrich Wilhelm Valentin Schmidt: Die Sagen vom mythischen Virgil. In: Wünschelruthe, 1818
- Karl Witte: Neu aufgefundene Briefe des Dante Alighieri, 1838
- Karl Frenzel: Dichter, Patriot und Prophet. In: Die Gartenlaube. 1865, Nr. 22, S. 340–344
- Dante Alighieri. In: Meyers Konversations-Lexikon. 4. Auflage. Bibliographisches Institut, Leipzig 1885–1890, Band 4 (1886), Seite 530–536
- Ludwig Volkmann: Iconografia Dantesca. Die bildlichen Darstellungen zur Göttlichen Komödie. Leipzig 1897 Internet Archive
- Fritz Kern: Dantes Gesellschaftslehre, in: Vierteljahrschrift für Sozial- und Wirtschaftsgeschichte 11 (1913), S. 289–306 Internet Archive
- Ernst Troeltsch: Der Berg der Läuterung. Rede zur Erinnerung an den 600jährigen Todestag Dantes, gehalten im Auftrag des Ausschuss für eine Deutsche Dantefeier am 3. Juli 1921 in der Staatsoper zu Berlin, Berlin 1921 siehe Autorenseite