Zum Inhalt springen

Seite:Krohn Bär (Wolf) und Fuchs.djvu/57

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

mit besudeltem Kopfe Fliehenden mit der Butterwelle auf das Schwanzende, welches seitdem weiss ist. Als der Fuchs nachher mit dem Bären zusammentrifft und dieser sich über die erlittenen Prügel und besonders über das Abreissen des Schwanzes beklagt, sagt er, dass die Hausfrau ihn noch viel schlechter behandelt habe, so dass das Gehirn ihm aus dem Kopfe rinne (s. IX).

Aa, b, e, g, h, j–m, r, s. Finnen. (Krohn, T. VIII.)

Bb. Esten. (Rosenplänter, VIII. No. 2, S. 122.)

Da. Schweden 1. Österbotten. (Sv. Lit. manuskr. No. 8. 6 sagor No. IV.) – 2. Estnische Küste. (H. Wendell, Handschr. I. No. 26, S. 22.) – 3. (Topelius, S. 33.) – Db. Norweger. Hedemarken. Wenig bekannt. (Asbjörnsen & Moe, No. 20, I.² S. 114.) – Dd. Deutsche 1. Pfalz. (Birlinger, Nimm mich mit! S. 230.) – 2. Siebenbürgen. (Haltrich-Wolff, No. I. 10, S. 42.) – 3. Ebendas. (ebend. S. 501.) – 4. Ebendas. (ebend. S. 501.)

Ha. Gross-Russen 1. (Afanasiew, Скаски I.² No. 1a. Var. 1, S. 2.) – 2. Tambow. (ebend. No. 1a. Var., S. 4.) – 3. Woronesch. (ebend. No. 1a, S. 2.) – Hb. Weissrussen. Grodno. (ebend. No. 1c, S. 11.) – Hc. Kleinrussen 1. Charkow. (ebend. No. 1b, S. 9.) – 2. (Tschubinski, No. I. 38, S. 117.) – Hd. Westslaven 1. Lausitz. (Haupt & Schmaler, II. No. Anhang I. 6, S. 165.) – 2. Ebendas. (Veckenstedt, Wend. No. XLV. 2, S. 423.) – 3. Mähren. (Vrána, I. S. 52.)[1]He. Südslaven 1. Friaul. (I. Baudouin-de-Courtenay: Слав. Сб. III. S. 299.) – 2. Ebendas. (ebend. S. 300.) – 3. Ebendas. (ebend. S. 302.)

Zu der Haupthandlung des vorliegenden Märchens gehört einerseits das Besudeltwerden durch die Flüssigkeit und andererseits das Erheucheln einer Verwundung. Die Grundelemente des Märchens sind also: die besudelnde Flüssigkeit, das besudelte Tier und die dem anderen Tiere vorgelogene Verwundung. Die besudelte Flüssigkeit ist in Norwegen, Schweden, Estland, dem nördlichen Ingermanland und Finnland die Milch, gewöhnlich speziell der Rahm im Butterfass, in Olonetz,


  1. Kolmatschewski, S. 84.
Empfohlene Zitierweise:
Kaarle Krohn: Bär (Wolf) und Fuchs. Suomalaisen Kurjallisuuden Seuran Kirjapainossa, Helsingissä 1889, Seite 55. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Krohn_B%C3%A4r_(Wolf)_und_Fuchs.djvu/57&oldid=- (Version vom 1.8.2018)