Diese Seite wurde noch nicht korrekturgelesen. Allgemeine Hinweise dazu findest du auf dieser Seite.
Wer (den Weg) kennt, spricht nicht.
Wer spricht, kennt (den Weg) nicht.
Seinen Mund verschlossen halten,
seine Tore schließen,
seine Schärfen brechen,
seine Verstrickungen lösen,
sein Licht mäßigen,
vereint seinem Staub:
Dies bedeutet „verborgen vereint“.
Denn [man] kann [es] nicht erlangen und doch verwandt sein,
kann [es] nicht erlangen und doch fremd sein,
kann [es] nicht erlangen und doch nützen,
kann [es] nicht erlangen und doch schaden,
kann [es] nicht erlangen und doch wertschätzen,
kann [es] nicht erlangen und doch geringschätzen.
Deshalb wird [es von] der Welt wertgeschätzt.
Empfohlene Zitierweise:
Lǎozǐ: Dàodéjīng. China ~400 v. Chr., Seite 56. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Daodejing_(Wang_Bi)_%C3%9Cbersetzung_56&oldid=- (Version vom 22.11.2018)
Lǎozǐ: Dàodéjīng. China ~400 v. Chr., Seite 56. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Daodejing_(Wang_Bi)_%C3%9Cbersetzung_56&oldid=- (Version vom 22.11.2018)