Eine wie Tausend, nach dem Portugiesischen des Eça de Quiroz bearbeitet von Conrad Alberti (= Realistische Bibliothek ; 4), 2. Auflage, Berlin 1889 [fehlt Hilf mit!]
Stadt und Gebirg, übersetzt von Luise Ey, Stuttgart und Leipzig 1903, E-Text Gutenberg-DE
Das Wunder, in: Der Türmer, Juni 1903 [fehlt Hilf mit!]
Der Gehenkte, aus dem Portugiesischen übersetzt von Otto Hauser (= Aus fremden Gärten ; 74), Weimar 1918 (O defunto) [fehlt Hilf mit!]
Fra Ginepro (Eine Legende.), [Übertragung von Richard A. Bermann] in: Der Friede. Wochenschrift für Politik, Volkswirtschaft und Literatur, 1 (1918), S. 20–22 Michigan-USA*
Der Mandarin, aus dem Portugiesischen übersetzt von Otto Hauser (= Aus fremden Gärten ; 87/88) Weimar 1919 [fehlt Hilf mit!]
José Maria Eça de Queiroz. Auswahl aus seinen Werken, hrsg. von Luise Ey, Heidelberg 1926 [fehlt Hilf mit!]
Das Verbrechen des Paters Amaro, aus dem Portugiesischen übertragen von Thomas W. Schlichtkrull (= Universum-Bücherei ; 87), Berlin 1930 [gekürzte Ausgabe][fehlt Hilf mit!]