In: Luise von Ploennies: Englische Lyriker des neunzehnten Jahrhunderts. In’s Deutsche übertragen. E. A. Fleischmann, München 1863, S. 311–321 Google
Der afrikanische Häuptling. – Rizpa. – Der Jäger der Prairie.
Amerikanische Gedichte, Übers. Adolf Laun, J.G. Heyse's Verlag, 1863 Google
In: Friedrich Spielhagen’s Sämmtliche Werke. L. Staackmann, Leipzig, Neue, vom Verfasser revidirte Ausgabe. Siebenter Band. Vermischte Schriften. 2. Auflage. Amerikanische Gedichte. 3. Auflage 1872, S. 350–371 Google-USA*
Die Prärien. – Der Fels des Monuments. – Inschrift für den Eingang eines Waldes. – Thanatopsis. – Die Erde. – Der Freiheit Alter. – Der Bach. – Ich brach den Bann.
In: Rudolf Doehn: Aus dem Amerikanischen Dichterwald. Literar-historische Skizzen. Verlag von Otto Wigand, Leipzig 1881, S. 226–244 Internet Archive = Google-USA*
In: Karl Bleitreu: Geschichte der englischen Litteratur im neunzehnten Jahrhundert. Wilhelm Friedrich, Leipzig, 2. verbesserte Auflage [1888] Internet Archive, S. 395, 403 ff.
Der Strom des Lebens. – Zeit der Werbung. – Des Mädchens Klage. – Der afrikanische Häuptling. – Die Trauer der Indianerin. – Die Maid von Peru. – Selig sind, die da trauern.
William Cullen Bryant. In: Deutsche Volks-Blätter. Deutsch-Amerikanische Zeitschrift für Belletristik, Wissenschaft, Geschichte, Reisen und Memoiren. Ch. Kohlmann und Bruder, Oshkosh, Wis. 4. Band, 1864, S. 501 Google
Am Ufer des Hudson. – Die Praireen. – Der Indianerin Klagegesang.
Gustav Hartung: Ueber Robert Burns’ poetische Episteln und über den nordamerikanischen Dichter William Cullen Bryant. Kritik und Beispiele im Originaltext nebst metrischer Uebersetzung., Herm. Rother, Wittstock, 1868 Google
Walther Otto: William Cullen Bryants Poetische Werke und Übersetzungen. Inaugural-Dissertation. Druck von J. J. Weber, Leipzig 1903 Michigan-USA*, California-USA*