Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Herman Melville Übersetzt von Rudolph Garrigue: Vier Monate auf den Marquesas-Inseln oder ein Blick auf Polynesisches Leben 2. Theil | |
|
der Prinzen von Geblüt“ besprechen[1]. – Und wer ist „Se. Majestät?“ und welches die Art des sogenannten „Geblütes?“ – „Se. Majestät“ ist ein fetter, fauler Dummkopf von negerartigem Aeußeren, mit eben so wenig Charakter als Macht. Er hat die edlen Züge des Barbaren verloren, ohne sie durch die edle Grazie civilisirter Wesen zu
- ↑ Solche Berichte werden zuweilen in englischen und amerikanischen Zeitungen abgedruckt. Sie verleiten den Leser zu der Meinung, daß die Künste und Sitten des civilisirten Lebens den Eingebornen der Sandwich-Inseln rasch der Bildung entgegenführen. Aber lasse sich Niemand durch solche Berichte täuschen. Die Häuptlinge stolziren umher in Tuch und goldenen Tressen, aber die große Menge der gewöhnlichen Leute sind fast eben so sehr im Naturzustande, wie zu Zeiten des Cook. Bei der Entwickelung der Ereignisse auf den Inseln trennen sich die beiden Klassen mehr und mehr von einander; die Häuptlinge werden täglich üppiger und ausschweifender in ihrer Lebensweise, und die gewöhnlichen Leute mehr und mehr der Lebensbedürfnisse und dessen, was zum gewöhnlichen Anstande gehört, entblößt. Aber das Ziel, zu welchem beide endlich gelangen werden, ist dasselbe: die Einen ruiniren sich schnell durch sinnliche Genüsse, und die Andern werden schnell ruinirt durch eine Menge von Unordnungen und den Mangel an gesunder Speise. Die Bedürfnisse der herrschenden Häuptlinge werden von den verhungernden Untergebenen erpreßt, und jede neue Zierrath, mit welcher sie sich bedecken, wird mit Leiden ihrer Sklaven erkauft, so daß das Maß anscheinender Bildung, welches die Häuptlinge erreicht haben, nur der Maßstab der Bedrückung ist, unter welcher der größere Theil der Bevölkerung in diesem Augenblicke wirklich seufzt.
Empfohlene Zitierweise:
Herman Melville Übersetzt von Rudolph Garrigue: Vier Monate auf den Marquesas-Inseln oder ein Blick auf Polynesisches Leben, 2. Theil. Gustav Mayer, Leipzig 1847, Seite 117. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Melville-Vier_Monate_auf_den_Marquesas-Inseln._Teil_2.djvu/123&oldid=- (Version vom 1.8.2018)
Herman Melville Übersetzt von Rudolph Garrigue: Vier Monate auf den Marquesas-Inseln oder ein Blick auf Polynesisches Leben, 2. Theil. Gustav Mayer, Leipzig 1847, Seite 117. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Melville-Vier_Monate_auf_den_Marquesas-Inseln._Teil_2.djvu/123&oldid=- (Version vom 1.8.2018)