Fertig! Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle Korrektur gelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
LVI.
Zythopoeia.
Die Bierbraw.
Ubi non
habetur Vinum,
bibitur Cerevisia (Zythus)
quae
ex Byne 1
et Lupulo 2
in Aheno 3
coquitur;
post in Lacûs, 4
effunditur
et, frigefacta,[WS 1] Labris 5
in Cellaria 6
defertur
et vasibus infunditur. Vinum sublimatum
è fecibus vini
in Aheno 7
cui superimpositum est Alembicum, 8
vi Caloris
extractum,
destillat
per Tubum 9
in Vitrum.
Vinum et Cerevisia,
acescens,
fit Acetum.
Ex Vino et Melle
faciunt Mulsum.
Wo man
nicht Wein hat /
trinkt man
das Bier /
welches
aus Malz 1
und Hopfen / 2
im Kessel 3
gesotten;
hernach in Kufen 4
gegossen /
und / wann es verkuhlet /
mit Gelten 5
in die Keller 6
getragen /
und gefasset wird.
Der Brandwein /
aus den Weinhefen
in einem Kessel / 7
über welchen gestellt ist
ein Brennkolbe / 8
durch Krafft der Hitze
herausgezogen /
tropfet
durch die Röhre 9
in das Glas.
Wein und Bier /
wann sie versauren /
werden zu Eßig.
Aus Wein und Honig
wird der Meet gesotten.