tor-, s. veŕĭm und tør-.
torə, m., „frucht“, toradh, aus torad; Atk. 930, W. 839.
torn̥̄, tørn̥̄, m., „lärm“, torann, aus torand; Atk. 930, W. 839. – Vgl. ǵlō und tauŕńəx.
tōg-, s. tōgĭm, tōgāl, tōgrĭm.
tōgāl, f., „aufheben“, verbals. zu tōgĭm, tógbháil, aus tócbáil; W. 830, Atk. 924. – Vgl. tōgĭm, tōkī.
- ńīr hug mē ēn xūnə ʒōb dā hōgāl, mar ńīr hȧstə mə xūnə wōb. „ Ich habe ihnen gar nicht dabei geholfen es aufzuheben, da meine hülfe nicht von ihnen begehrt wurde.“
tōgĭm, „hebe auf, nehme in anspruch, errichte“, tógbhaim, aus tócbaim; W. 830, Atk. 924. – Vgl. tōgāl und tōkī.
- tōg suəs ē šin. „Hebe das auf!“ – ō, n̄ax mōr ə hōgəs šē? „Was für eine zeit das in anspruch nimmt!“[A 1]
tōgrĭm, tøgrĭm, „wünsche“, tógraim, Keat. – Vgl. tócrad, W. 832. ȷīn mar hōgrəs tū hēn! „Handle nach belieben!“
tōk-, s. tōgĭm und tōkī.
tōkī, p. p. zu tōgĭm, tógtha, O’R.[A 2]
tōriəxt, f., „suchen, verfolgen“, tóraigheacht. aus toraigecht, W. 839.
- ḱē ə tā tū ə hōriəxt? „Was suchst du?“[A 3]
tōŕ, s. veŕĭm.
tōŕc, f., „geben“, verbals. zu veŕĭm, tabhairt, aus tabairt; Atk. 890, W. 797.
tøgrĭm, s. tōgrĭm.
tolcəx, „einverstanden“, toilteach, O’R., von til.
tøm, s. tūm.
tørəs, m., „reise“, turas, aus turas, turus; W. 858, Atk. 943.
tørkəx, „türkisch“, turcach, O’R.
tørn̥̄, s. torn̥̄.[A 4]
tørsəx, „müde“, tuirseach, tursach, aus torsech; W. 841, Z.-E. 226.
- ↑ Fehler: Das Seiten-Tag kann in den Namensräumen Page: und Index: nicht verwendet werden
- ↑ Fehler: Das Seiten-Tag kann in den Namensräumen Page: und Index: nicht verwendet werden
- ↑ Fehler: Das Seiten-Tag kann in den Namensräumen Page: und Index: nicht verwendet werden
- ↑ Fehler: Das Seiten-Tag kann in den Namensräumen Page: und Index: nicht verwendet werden
Franz Nikolaus Finck: Die araner mundart. N. G. Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, Marburg 1899, Seite 240. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Die_araner_mundart.djvu/482&oldid=- (Version vom 31.7.2018)