Zum Inhalt springen

Seite:Die Werke italienischer Meister (Morelli).pdf/223

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

Lavinia, denn dies Porträt ist kein anderes als das der Tochter Tizian’s, vermählte sich im Jahre 1555 mit Cornelio Sarcinelli von Serravalle[1] Offenbar in diesem


  1. Die Herren Cr. und Cav. theilen in ihrem höchst rühmlichen Werke „ Tizian, sein Leben und seine Zeit“, (italienisch) 1878 (II, 208) den Heirathsvertrag mit, der, wie sie sagen, noch immer im Besitze der Erben des Doctors Pietro Carnieluti zu Serravalle sich befinden soll. Da dieses Dokument aber, wie sie dasselbe wiedergeben, wohl manchem Leser ganz unverständlich erscheinen dürfte, so halte ich’s für rathsam, jenen Heirathsvertrag nach dem Manuscripte, welches sich in der Bibliothek Trivulzio zu Mailand vorfindet und wohl das Original zu sein scheint, hier beizufügen.
    1555. A di 20 marzo in Serravalle.
    Al nome sia di lo Eterno Iddio et de la Gloriosa Vergine Maria et di tutta la Corte celestial et in buona ventura.
    El se dichiara come in questo giorno si ha trattato (und nicht si fa fratello, was ja gar keinen Sinn hat) et concluso matrimonio fra il spscripto Cornelio, fiolo del qdam (und nicht ge) Messer Marco Sarcinello, cittadino cinitense, (von Ceneda) habitante in Serravalle, da una parte et la discreta (und nicht discritta) Madonna (und nicht Madama) Lavinia, fiola del spscripto M. Titiano Vicellio pittore de Cadore, habitante in Venetia, dall’altra, si come comanda Iddio et la S. Madre Giesia (Chiesa).
    Per parolle di presente fatte (und nicht et ptti) et conto di dotte il spettabile Messer Titiano sopraditto li promette et si obbliga a dare al presato M. Cornelio duc. (ducati) 1,400, a lire 6 e soldi 4 per ducato, (und nicht due 7 mille e quattrocento al 604 et due 7, was ebenfalls sinnlos wäre) in questa forma, videlicet al dare della man (d. h. all’atto dello impalmare) ducati 600 (und nicht 23 al dar delle man due 7 seicento al 604 p. due 7) a Lire 6, e soldi 4 per duc. (ducato) et il restante, detratto il valore et lo ammontar de li beni mobili p. uso de la ditta sposa, li promette a dar in tanti contanti per tutto l’anno 1556, quali siano in tutto per lo ammontar et summa de li predetti ducati 1400 ut supra. (Die Herren Cr. und Cav. lesen auch hier due statt duc., d h. ducati, und lassen also die Mitgift sich auf 2400 ducati belaufen, also auf 1000 ducati höher, als das Trivulzische Manuscript dieselbe angiebt.) La qual dotte il pfatto M. Cornelio con Madonna Calliopia Sua madre simul et in solidum togliono et accettano sopra tutti li beni pti et futi (presenti e futuri), li quali obbligano in ogni caso et evento di restituir et assicurar la ditta dotte.
    Et cosi il pfato M. Titiano, a manutention de la sopraditta dotte promette et obbliga tutti li suoi beni pti et futi, usque ad integram satisfationem (sic) et cosi l’una et l’altra parte di sua mano si sottoscrivono (und nicht sottoscriveranno) p. caution delle soprascripte cosse cosi promettendo esse parti p. se et suoi eredi mantenir et osservar ut supra continetur.
    Et Jo Juanne Alessandrino de Cadore pregado dalle parti testo.
    Jo Titian Vecellio sono (und nicht sarò) contento et affermo et approbo quanto se contiene nell’ oltrascripto contratto.
    Jo Cornelio Sarcinello son contento et affermo et approbo quanto se contien nell’ oltrascrito contrato.
    1555 a dì 19 Zugno in Venetia.     
    Jo Cornelio Sarcinello soprascritto dal Sor Titian soprascrito, mio socero, schudi 500 et 55 d’oro, a L. 6 et 4 soldi l’uno (und nicht a L. 604 l’uno), e questi ho riceputo per parte et a bonconto de dote promessami ut supra.
    1556 a dì 13 Settembris in Venetia.      
    R. Jo Cornelio Sarcinello soprascritto dal Sor Titiano soprascritto, mio suocero, duc. 322, et questo per robe stimade fra nui da M. Francesco Sartor et d’accordo da una parte et l’altra.
    Item per cadene, ori et fatura scudi No. 88 come appare per la polizza- de Balini zojelier.
    a dì 23 Lujo 1557.      
    Noto faccio io Cornelio Sarcinello qualmente mi chiamo satisfato de tuta la summa de la dotta promessa a mi Cornelio per il Sor Titiano Vecellio, mio suocer, parte per danari et parte per perle et altre robe haute et zoje et cosi come appar p. li nostri conti, et in fede di ciò iò ho scrito di mia man propria. (Diesen letztern Empfangschein theilen die Herren Cr. und Cav. nicht mit.)
Empfohlene Zitierweise:
Giovanni Morelli (Pseudonym Ivan Lermolieff): Die Werke italienischer Meister in den Galerien von München, Dresden und Berlin. Verlag von E. A. Seemann, Leipzig 1880, Seite 204. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Die_Werke_italienischer_Meister_(Morelli).pdf/223&oldid=- (Version vom 31.7.2018)