Zum Inhalt springen

Schlangenköchin

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Textdaten
<<< >>>
Autor:
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Schlangenköchin
Untertitel:
aus: Deutscher Liederhort,
S. 6
Herausgeber: Ludwig Erk
Auflage:
Entstehungsdatum:
Erscheinungsdatum: 1856
Verlag: Th. Chr. Fr. Enslin
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort: Berlin
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: Google und Wikimedia Commons
Kurzbeschreibung:
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
Bearbeitungsstand
fertig
Fertig! Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle Korrektur gelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
Indexseite
[6]
2a. Schlangenköchin.


Mäßig. Mündlich, aus der Gegend von Wilsnack.

\header {
  tagline = ##f }

global = {
  \key f \major
  \time 4/4
}

melody = {
  \relative c' {
    \global \autoBeamOff
    \set Score.tempoHideNote = ##t
    \tempo 4 = 114
        \partial 4 c4 | f f c' c | a c8[ a] f2 | g4. f8 g4 bes | a c8[ a] f4\fermata \bar "||" \break
        \partial 4 c | f f \afterGrace c' { c8 } c4 | a8 a \afterGrace c4 { c8[ a] } f4 f | g g e c | f2 r4 \bar "" \break
        f4 | g a8[ bes] c2-^ | a2 r4 c4 | d4. c8 bes4 g | f2 r4 \bar "||"
  }
}

text = \lyricmode { 
  Wo | bist du denn so | lang ge -- wesn, | Hei -- ne -- rich, mein | lie -- ber Sohn? |
  „Ich | bin bei meinem Feins -- lieb -- chen ge -- wesn, Frau | Mut -- ter mein, o | weh!
  mein | jun -- ges Le -- | ben, ver -- | ge -- ben hat sies | mir!“
}

\score {
  <<
    \new Staff {
      \set Staff.midiInstrument = #"flute"
      \melody
    }
    \addlyrics {
      \text
    }
   >>

  \layout {
    indent = #0
    line-width = #150
    \context {
      \Score
      \remove "Bar_number_engraver"
    }
  }
  \midi {}
}


1.
Wo bist du denn so lang gewesn,

Heinerich, mein lieber Sohn?
„Ich bin bei meinem Feinsliebchen gewesn,
Frau Mutter mein, o weh!
mein junges Leben,
vergeben hat sies mir!“

2.
Was gab sie dir zu essen,

Heinerich, mein lieber Sohn?
„Sie kocht mir einen bunten Fisch,
Frau Mutter mein, o weh!
mein junges Leben,
vergeben hat sies mir!“

3.
Und wie viel Stücke schnitt sie dir,

Heinerich, mein lieber Sohn?
„Sie schnitt davon drei Stückelein,
Frau Mutter mein, o weh!
mein junges Leben,
vergeben hat sies mir!“

4.
Wo ließ sie denn das dritte Stück,

Heinerich, mein lieber Sohn?
„Sie gabs ihrem schwarzbraunen Hündelein,
Frau Mutter mein, o weh!
mein junges Leben,
vergeben hat sies mir!“

5.
Und was geschah dem Hündelein,

Heinerich, mein lieber Sohn?
„Der Bauch sprang ihm in der Mitt entzwei,
Frau Mutter mein, o weh!
mein junges Leben,
vergeben hat sies mir!“

6.
Was wünschest du deinem Vater,

Heinerich, mein lieber Sohn?
„Ich wünsch ihm tausend Glück und Segn,
Frau Mutter mein, o weh!
mein junges Leben,
vergeben hat sies mir!“

7.
Was wünschest du deiner Mutter,

Heinerich, mein lieber Sohn?
„Ich wünsch ihr die ewige Seligkeit,
Frau Mutter mein, o weh!
mein junges Leben,
vergeben hat sies mir!“

8.
Was wünschest du deiner Liebsten,

Heinerich, mein lieber Sohn?
„Ich wünsch ihr die ewige Höll und Qual,
Frau Mutter mein, o weh!
mein junges Leben,
vergeben hat sies mir!“

2. Der bunte Fisch = Schlange.