4)In den mittelalterlichen Hermeneumata medicobotanica vetustiora eine Pflanze dorcadis id est capreolus (Corp. gloss. lat. III 538, 38. 545, 24. 560, 43. 589, 50. 610, 54. 623, 14. 632, 3); sie wird wohl kaum dieselbe wie dorchadion = dragontea (III 560, 2) sein. Vielmehr hat ein im 9. Jhdt. in Norditalien geschriebenes Glossar dorcadis = caprolus (Atti del congresso bot. internaz. in Genova, 1892 p. 430), und diese Pflanze wird von Ed. Bonnet (ebd.) mit Lonicera caprifolium L., dem heutigen Caprifoglio der Italiener, identificiert.
In diesen Glossaren stecken neben den Pflanzennamen auch einige Tiernamen, und ein solcher liegt hier vor. Es ist eben zu lesen: dorcalis id est capreolus ΔΟΡΚΑΛΙΣ statt ΔΟΡΚΑΔΙΣ), vgl. Thes. Gloss. emend. Vol. VII fasc. 1, 436.
Δορκαλίς = Reh u. s. w. findet sich: Oppian. cyneg. I 441 Schneider. Callimach. epigr. XXXI 2 Meineke. Anth. Pal. V 291, 12. VII 578, 6 (Agathias). Ebenso ist natürlich das dorcadis = caprolus des angeführten norditalienischen Glossars aus dem 9. Jhdt. zu lesen; E. Bonnets Vermutungen sind also gegenstandslos.