C. Müller nimmt in seiner Ausgabe des Ptolemaios Bd. II (Paris 1901) p. 1004 die Lesart Ἀγαμάνα in den Text und bietet als Varianten Ἀγάμνα und Ἄγαμα. Berliner Beitr. z. Geogr. u. Ethnogr. Babylon. im Talmud und Midrasch (1884) 22 vermutet, dass A. dem Castell Agma (aqrâ de Agmâ) des Talmud und vielleicht auch dem Agabana (s. d.) des Ammian. Marc. XXVII 12, 3 entspricht[WS 1].