Zum Inhalt springen

Owe dirre not· wie sich hant verwandelot

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Textdaten
Autor: Neidhart
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Owe dirre not· wie sich hant verwandelot
Untertitel:
aus: UB Heidelberg 273v und UB Heidelberg 274r
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum: 13. Jahrhundert
Erscheinungsdatum: Vorlage:none
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: UB Heidelberg und UB Heidelberg
Kurzbeschreibung:
Mit aufgelösten Lettern. Vergleiche auch Owe dirre not· wie ſich hant verwandelot in Originallettern.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]

[273v]

Owe dirre not·
wie sich hant verwandelot·
dise svmerlichen tage·
von der senelichen klage·
truret manig herze das in hohem mv̊te was·
dast aber ellú iar·
dc der winter offenbar·
vns berǒbet ane wer·
mit gewalteklichem her·
er benimt vns vil der schonen blv̊men vnd grâs·
also hat ein wib·
mich berǒbet miner sinne·
an den trúwen dc ich si so herzeclichen minne·
wie wart vngenedig ie so minneklicher lip·

Wa nv frúnde rat·
sit si niht genaden hat·
wie ich mit disen dingen tv̊·
da bedorfte ich rates zv̊·
rat ein iegslich frunt als ob dú rede were sin·
scheid ich mich von ir vnd ich herzeliebe gir·
nach ir steten minne han·
dc enist niht gv̊t getan·
we wem liesse ich danne also den langen dienest min·
ich wil fúrebas·
min gelúke an si versv̊chen·
ob dú frowe selde mines heiles welle růchen·
mir hat aber ein geteling genúwet disen has·

Der heisset ýrenber·
vnd get von botten brvnnen her·
dur sin húbeschen har abe·
ein vil hv́sser dorf knabe·
gv̊ter wibe minne mvͤsse im niemer werden teil·
dast ein swinder flůch·
wan enkvnde es an ein bůch·
niemer halbes han geschriben·
des er wnders hat getriben·
mit den schonen húre do die ivngen waren geil·
ob er sich ertobt
nach ir minnen vnd ir wnnen·
er ist vngewert noh húbescher da zebottenbrvnnen·
si hat mich vnd in vnd alle vnstete man verlobt·

Breche si den eit·
liesse ir mine sicherheit·
vor ir frúnden hohe staben·
das ichs iemer wolde haben·
lieb vor allem liebe hin da liep ein ende hat·
moͤht es ir gezemen·
das sis also wolte nehmen
als ichs ir geteilet han·
so wer al min lieber wan·
wol volendet gar nach minem willen nvn enlat·
îener verrenber·
mir niht wol an ir gelingen·
son enwil ich niemer mêre wibes lob gesingen·
ob si mir verzihet vnd ir minne ienen wer·

Herze dir ist zegach·
volgest dv den ǒgen nach·
da si ein schoͤne wib ersehen·
so verst in den sprúngen brehen·
vnd gedenkest heýa het ich disen goldes grif·
so ist dir lúzel kvnt·
ob din lieber ǒgen fvnt·
ane missewende si·
der gedanke bistv frî·
wirt din wille ervollet so gerúwet dich der wif·
ist dú liebe gast·
da dú schone ist in gesinde·
erst iemer selig der si beide an einem wibe vinde·
solkes fvndes mir an schonem wibe ie gebrast·

Ich bin drîer schaden
von ir schvlden vber laden·
die mir al zeswere sint·
ich bin tvmber danne ein kint·
dc ich ir so vil gedienet ie ane allen dank·
so ist min ander schade·
sehe si mich vf dem rade·
sin gespreche niemer ach·
des si selbe mir veriah·
owe das ir lob vs minem mvnde ie sv̊sse erklang·
si tv̊t sam der stein·
der das isen an sich zúhet·
von siner craft man in mit starken schiffen flúhet·
also zúhet si mich zú zir dem gelich en ein·

Lang ist im sin har·
nement sin dar vnder war·
ir sehent in an dem kragen·
einen grôssen bolster tragen·
da lit isen inne vnd in dem wanbesch vberal·
dar obe in hirzes hvt·
es was sinem vater trvt·
ein vil grúlich isen dar an stent dv́ froͤmden mal·
dast ein vil gv̊t swert·
dar zv̊ treit er eine gnippe·
er tv̊tz wol zebvͤsses velt si sint im alle sippe·
er dvnket sich in sinen schopfe wol einlif botten wert·

Der hat ir gesaget·
das ir oren wol behaget·
ich en weis niht rehte was·
so e· lenger so e bas·
sitzet er ir naher vnd ie verrer ich hin dan·
sol mich dc veriagen·
dc si nieman kan gesagen·
miner schulde niht fúr war·
alse clein als vmb ein har·
wan das ie min herze nach ir minne sere bran·
sit si mich gevie·
mit ir losen ǒgen bliken·
sit lag ich gevangen in ir starken minnen striken·
sit des males kam ich vsser minne banden nie·

Ein vri wib schrei we·
tihtelhart von gremmen se·
der hat mir leides vil getan·
er ist niht man noch wirt ǒch man·
die sinen gvmpel wîse die treib er húre [274r] mir zeschaden·
de konde er genv̊g·
er brach miner mv̊men krůg·
da er stv̊nt vf einem bank·
das sin schere habe vndank·
dú da hinden reicht hin dan gegen dem einen waden·
dú ist zerbetzet gar·
vnd get niden vs der scheide·
da mit er den krůg zerbrach got fuͤge im herzeleide·
da von ich min henne verlos des wart ich missevar·

Fúrste friderich·
vnd wer es betelich·
vmb ein cleines húselin[WS 1]·
dar inne min silber voller schrin·
wer behalten den ich habe von diner milten gebe·
des wil ich dich bitten·
dv́ vernims mit gv̊ten sitten·
wan ich han in dime goͤý·
manige snoͤde svnden droͤý·
ich wil es gedienen aldie wile so ich lebe·
hie mit miner hant·
hin ze got mit miner zvngen·
wirt in fronem[WS 2] chore ein lobeliet von dir gesvngen·
da von dv wirst in den paradýse wite erkant·

Anmerkungen (Wikisource)

  1. Vorlage: húfelin.
  2. Vorlage: frone.