Fertig! Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle Korrektur gelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
CXXXVIII.
Regia Maje- stas.
Die Königliche Ma- jestät.
Rex, 1
in splendore regio,
sedet in suo Solio, 2
magnifico Habitu, 3
redimitus Diademate 4
tenens manu Sceptrum, 5
stipatus
frequentiâ Aulicorum.
Inter hos,
primarii sunt, Cancellarius 6
cum Consiliariis
Der König / 1
in Königlichem Pracht /
sitzet auf seinem Thron / 2
in herrlichem Habit / 3
gezieret mit einer Krone / 4
in der Hand führend
den Zepter (Reichsstab) 5
umgeben
mit den Hofleuten (Hofstat.)
Unter diesen /
sind die Vornehmsten /
der Canzler (Erzsigelhalter) 6
mit den Rähten /
et Secretariis, Praefectus Praetorii, 7 Aulae-Magister, 8 Pocillator (pincerna) 9 Dapifer, 10 Thesaurarius, 11 Archi-Cubicularius 12
et Stabuli-Magister. 13
His subordinantur, Nobiles Aulici, 14 Nobile Famulitium, 15
cum Cubiculariis,
et Cursoribus, 16 Stipatores 17
cum Satellitio. Legatis Exterorii 18
praebet aures
solenniter.
Aliorsum ablegat
Vicarios suos
Administratores,
Praefectos, Quaestores,
et Legatos,
quibus subinde mittit
Mandata nova
per Veredarios. 19 Morio 20
ludicris actionibus
risum movet.
und Secretarien (Geheimschreibern)
der Marschalk / 7
der Hofmeister / 8
der Mundschenk / 9
der Truchses / 10
der Schatzmeister / 11
der Ober-Cämerer / 12
der Stallmeister. 13
Auf diese folgen /
die Hofjunkern / 14
die Edelknaben (Pagen) 15
mit den Kammerdienern /
und Lackeyen (Läuffern) 16
die Trabanten 17
samt der Leibwacht.
Frembden Abgesandten 18
ertheilt er Verhör (Audienz)
öffentlich.
Anderswohin schickt er
seine Stellwalter /
Stadthaltere /
Amtleute / Rentmeister /
und Gesandten /
denen er nachsendet
neue Befehle
durch die Postboten (Postilionen.) 19
Der Hofnarr 20
mit seinen seltsamen Possen
macht ein Gelächter.