Fertig! Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle Korrektur gelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
CL.
Judicium Extremum.
Das Jüngste Gericht.
Nam adveniet
Dies novissima,
quae
Voce Tubae 1 Mortuos 2
resuscitabit,
et cum illis
Vivos
citabit
ad Tribunal Jesu Christi, 3
(apparentis
in Nubibus)
ad reddendam rationem
omnium actorum.
Ubi pii (justi)
et Electi 4
in Vitam aeternam,
in locum Beatitudinis
et novam Hierosolymam 5
introibunt:
Impii verò
et Damnati 6
cum Cacodaemonibus 7
in Gehennam 8
detrudentur,
ibi aeternùm
cruciandi.
Dann es wird kommen
der Jüngste (letzte) Tag /
welcher
mit der Posaunen Stimme 1
die Todten 2
wieder erwecken /
und mit ihnen
die Lebendigen
beruffen wird
vor den Richterstul Jesu Christi / 3
(erscheinend
in den Wolken)
Rechenschafft zu geben
von allem / was sie gethan.
Da die Frommen (Gerechten)[WS 1]
und Auserwehlten 4
in das ewige Leben /
in den Ort der Seeligkeit
und in das neue Jerusalem 5
eingehen:
Die Gottlosen aber
und die Verdammten 6
mit den Teuffeln 7
in das höllische Feuer 8
werden verstossen werden /
allda ewige
Plage zu leiden.