Diskussion:Und wer will Lust genießen
Abschnitt hinzufügenErscheinungsbild
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von M.Tarnowski in Abschnitt Fragen
Fragen
[Bearbeiten]Hallo Marcin. Ich verstehe hier verschiedenes nicht. Ist das angekündigte Buch Pieśni polskie Władysława Tarnowskiego mittlerweile erschienen? Ist es etwas anderes als Pieśni niemieckie Władysława Tarnowskiego, M[arcin] T[arnowski], OSDW AZYMUT Sp. z o. o., Warschau-Lodz, 2017? Enthält es Marcins deutsche Übersetzung des 1865 veröffentlichten Textes? <sorry>Wurde diese tatsächlich in diesem Zustand veröffentlicht?</sorry>. Liegt diese Fassung irgendwo online? Wer ist J. Boesche? Wo hat er korrigiert? Im 1865-Original steht "Polska". Braucht es die Erwähnung der Korrektur? --Maasikaru (Diskussion) 11:18, 6. Sep. 2020 (CEST)
- Sehr geehrter Herr Maasikaru
- Sehr geehrter Herr Maasikaru
- 1. „Ist das angekündigte Buch Pieśni polskie Władysława Tarnowskiego mittlerweile erschienen?”
- Nein, das Buch muss noch veröffentlicht werden.
- 2. „Ist es etwas anderes als Pieśni niemieckie Władysława Tarnowskiego, M[arcin] T[arnowski], OSDW AZYMUT Sp. z o. o., Warschau-Lodz, 2017?”
- Ja, „Pieśni polskie Władysława Tarnowskiego” das ist ein anderes Buch.
- 3. „Enthält es Marcins deutsche Übersetzung des 1865 veröffentlichten Textes?”
- 2020-1865=155 + (? Neugeborene übersetzen keine Gedichte.) 15 = 170 Jahre alt (!!!)
- 4. „Wer ist J. Boesche?”
- J. Boesche ist Muttersprachler und Korrekturleser für dieses Gedicht.
- 5. „Braucht es die Erwähnung der Korrektur?”
- ? Ich weiß nicht. Aber wenn nicht das: „unkorrigiert”.
- 1. „Ist das angekündigte Buch Pieśni polskie Władysława Tarnowskiego mittlerweile erschienen?”
- Mit freundlischen Grüßen,
- Mit freundlischen Grüßen,
- Marcin Tarnowski
- M.Tarnowski (Diskussion) 20:25, 12. Sep. 2020 (CEST)
- Marcin Tarnowski